Разрабатывается система, которая позволяет переводить тексты на казахский язык без подключения к интернету.
Вице-министр искусственного интеллекта и цифрового развития Дмитрий Мун сообщил о разработке новой системы по переводу на государственный язык, передает корреспондент Total.kz.
«Сейчас разрабатывается система, которая позволяет переводить тексты на казахский язык без подключения к интернету. В госслужбе есть переводчики с казахского, английского и русского языков. Мы работаем с критической информацией, которую нельзя вводить в Google-переводчик или аналогичные сервисы», — сказал Мун в кулуарах сената.
Кроме того, по его словам, важно соблюдать официальный, «государственный» стиль перевода.
«Мы создали ИИ-переводчик, который функционирует в закрытой сети, однако полностью заменить человека он не может — такие тексты требуют доработки специалистом-казаховедом. Благодаря этому инструменту переводчики могут обрабатывать больше информации и оказывать услуги быстрее: если раньше на перевод уходила неделя, то теперь достаточно двух дней», — отметил спикер.